09 décembre 2009
Façonnements
Voilà ma dernière aquarelle terminée. J'ai tenté d'y associer abstraction et figuration, techniques du positif et du négatif, couleurs chaudes et couleurs froides, formes angulaires et circulaires, ... d'une manière réaliste mais spontanée. Elle s'intitule "Façonnements" car chaque élément du tableau a été façonné et sculpté à l'aide de différents outils : pinceaux, brosse à dents, cutter, doigts, ... sans oublier le travail de l'eau et le libre jeu des pigments.
Façonnements. Aquarelle / Watercolour. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
Here is my latest completed watercolour. I tried to combine abstraction and figuration, positive and negative painting techniques, warm and cool colours, angular and circular shapes, ... in a realistic but spontaneous way. It is titled "Façonnements" because each element of this painting was shaped and sculpted with different tools : brushes, toothbrush, Stanley knife, fingers, ... without forget water as well as the free interactions of pigments.
02 décembre 2009
WIP : presque terminé / nearly completed !
Ce tableau est presque terminé à présent. Je dois encore représenter quelques pierres supplémentaires à droite et appliquer ensuite quelques touches abstraites de couleur pour suggérer les bateaux de l'arrière-plan. J'accentuerai peut-être également les détails des pierres de l'avant-plan, cela reste à voir. Quoiqui'il en soit, voilà qui vous donne une idée de mon travail actuel ...
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
This painting is nearly completed now. I need to depict some more stones on the right side and then apply abstract strokes of colour to suggest the boats in the background. I will aslo accentuate the details of stones in the foreground ... Well, maybe, I've not decided yet. Whatever happens, this gives you an idea of my current activities ...
> Etape précédente / Previous step.
30 octobre 2009
Second essai / Second try : Saint-Ives
Vous souvenez-vous de cette aquarelle peinte au format carte postale, "Saint-Ives" ? J'ai choisi de m'accorder un second essai pour ce sujet, tout d'abord parce que j'affectionne énormément l'endroit et, deuxièmement, parce que je souhaite travailler à plus grande échelle. En effet, le format original mesurait seulement 15,5 x 10,5 cm et ne permettait pas énormément d'expérimentations couleurs et techniques. La taille de ce nouveau tableau est de 65 x 45 cm.
Sur la photographie ci-dessous, vous pouvez observer le dessin sur papier Arches (seuls les bateaux ont été définis de manière très succinte), la photographie originale, le premier essai à l'aquarelle ainsi qu'un carnet de notes. Etant donné que je n'utilise jamais de couleur directement sortie du tube, je me dois de retenir chacun de mes mélanges ... Mais la mémoire n'est pas faculté infaillible. J'ai donc pris le pli de consigner les étapes de mon processus de travail dans ce carnet, ainsi que chacune de mes observations au sujet du comportement des pigments et de leurs réactions une fois en contact les uns avec les autres. Cet outil précieux me permet également de me remémorer les problèmes auxquels je me suis trouvée confrontée ainsi que la manière dont je suis parvenue à les résoudre. Vous l'aurez compris, ces quelques pages constituent peut-être mon plus cher trésor ...
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
Do you remember this handpainted watercolour postcard, "Saint-Ives" ? I have decided to give a second try to this subject, firstly because I am fond of the place and, secondly, because I wish to work on a larger scale. Indeed, the original format was only 15,5 x 10,5 cm (6" x 4") and didn't allowed a lot of colour and technique experimentations. The size of this new painting is 65 x 45 cm (25,6" x 17,7").
On the picture above, you can observe the drawing on Arches paper (only the boats are briefly depicted), the original photograph, the handpainted watercolour postcard and a notebook. As I never use pigments directly from the tube, I must remember each of my watercolour mixings ... But memory is never infallible. So, I am used to record the steps of my painting processes in this notebook, as well as each of my observations about the pigments behaviour and their reactions once they come in contact with each other. This precious tool also enables me to recall the obstacles I was confronted with and how I found some ways to solve them. As you must have understand, these little pages are maybe my most valuable treasure ...
02 octobre 2009
Isle of Wight
Voici le tableau terminé, directement peint sans aucun dessin préléminaire. J'ai tenté d'explorer les différentes associations possibles entre pastel et aquarelle : sec sur sec, sec sur humide, humide sur sec, humide sur humide, ... ainsi que la technique du "pastel aquarellé". La combinaison des deux médiums s'avère fort intéressante et permet de réaliser des oeuvres à la fois plus texturées et plus expressives.
L'Ile de Wight est une île et un comté du Royaume-Uni, située à 5-8 km de la côte sud du continent, dans la Manche. Elle est séparée de l'Angleterre par un bras de mer, le Solent, et fait face aux villes de Southampton et Portsmouth (qui appartiennent au comté du Hampshire). L'île est réputée pour son incroyable beauté naturelle, sa régatte de voile de renommée mondiale basée à Cowes, et ses stations balnéaires qui sont devenues des destinations de vacances populaires depuis l'aire victorienne.
"Isle of Wight". Technique Mixte (aquarelle et pastel) sur papier "The Langton", Daler-Rowney (rough). 28 x 38 cm. 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction is strictly forbidden.
Here is the completed work, directly painted without any preliminary drawing. I tried to explore the different associations between pastel and watercolour : dry on dry, dry on wet, wet on dry, wet on wet, ... as well as the "watercoloured pastel" technique. Combining both mediums is very interesting and enables to achieve more textured and expressive works.
The Isle of Wight is an English island and a county, located 3-5 miles from the south coast of the mainland, in the English Channel. It is separated from England by the Solent and faces the towns of Southampton and Portsmouth (situated in the county of Hampshire). The island is known for its outstanding natural beauty, its world-famous sailing regatta based at Cowes, and its holiday resorts which have been popular since Victorian times as a holiday destination.
Pour en savoir plus concernant le processus de travail de ce tableau, reportez-vous au premier article de la série "Aquarelle & ... Pastel Sec" : ici.
To learn more about the painting process of this work, please read the first post of the "Watercolour & ... Soft Pastel" article series : here.
10 juin 2009
Quelque Part Sous l'Océan / Somewhere Beyond The Sea
J'ai publié la première étape de cette aquarelle il y a quelques mois déjà. "Quelque Part Sous l'Océan" a été séléctionnée dans le cadre des "18è Printemps de l'Aquarelle de Libramont", l'un des trois plus grands salons d'aquarelle en Belgique. L'exposition est à présent terminée, je peux donc vous présenter cette oeuvre en ligne.
"Quelque Part Sous l'Océan". Aquarelle sur papier Saunders Waterford satiné, 37 x 27 cm. 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
A few months ago, I showed you the first step of this watercolour. "Somewhere Beyond The Sea" was selected for the "18th Watercolour Springs of Libramont", one of the third greatest watercolour salons in Belgium. The exhibition is now over and I am able to present this work online.
28 mai 2009
Nuit sur ... Collioure ... by Night
Collioure est une commune du département des Pyrénées-Orientales, située dans le sud de la France. Elle se situe au bord de la Méditerranée (Côte Vermeille) et appartient à la région du Languedoc-Roussillon. Au début du 20è siècle, Collioure devint le point de rencontre artistique de nombreux peintres Fauves. Henri Matisse, André Derain, Georges Braque, Othon Friesz, Pablo Picasso, Charles Rennie Mackintosh et Tsuguharu Fujita ont tous été inspirés dans leurs oeuvres par le Château Royal de Collioure, ses rues médiévales, son phare reconverti en l'église "Notre-Dame des Anges" et sa baie typique de la Méditerranée.
J'ai visité cette ville il y a quelques années et souhaitais dépeindre sa chaleur naturelle baignée dans une atmosphère nocturne. J'ai utilisé une palette restreinte de 7 couleurs : Jaune Transparent, Jaune de Cadmium, Orange de Chine, Terre de Sienne brûlée, Terre d'Ombre brûlée, Bleu Outremer et Magenta.
"Nuit sur Collioure (France)". Aquarelle sur papier Aquafine / Watercolour on Aquafine paper, Daler-Rowney. 18 x 38 cm. 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction is strictly forbidden.
Collioure is a commune in the Pyrénées-Orientales department in Southern France. It lies on the Mediterranean (Côte Vermeille) and is a part of the Langedoc-Roussillon region. In the early 20th century, Collioure became a center of artistic activity, with several Fauve painters making it their meeting place. Henri Matisse, André Derain, Georges Braque, Othon Friesz, Pablo Picasso, Charles Rennie Mackintosh and Tsuguharu Fujita have all been inspired by Collioure's Royal Castle, medieval streets, lighthouse-converted-into-church "Notre-Dame des Anges" and typical Mediterranean bay in their works.
I visited this town a few years ago and wanted to depict its beautiful warmth in a night atmosphere. I worked with a limited palette of 7 colours : Transparent and Cadmium Yellow, Chinese Orange, Burnt Sienna, Burnt Umber, Ultramarine Blue and Magenta.
18 mai 2009
Saint Ives
Saint Ives est une ville côtière, commune et port dans le district de Penwith en Cornouailles, Angleterre, Royaume-Uni. La ville relie le nord de Penzance et l'ouest de Camborne sur la côte de la Mer Celtique. Auparavant, elle dépendait financièrement de la pêche. Le déclin connu dans ce secteur a cependant provoqué un revirement des ressources commerciales et la ville est à présent devenue une station balnéaire.
Depuis plus de deux cent ans, de nombreux artistes dont William Turner, Piet Mondrian, Maurice Sumray, ... se sont rendus à Saint Ives pour en peindre toute la beauté du paysage.
Ne se contentant pas uniquement d'offrir de superbes panoramas, Saint-Ives est également célèbre pour accueillir une branche de la Tate Gallery : "La Tate St Ives", un grand nombre d'ateliers et de galeries d'art, ainsi que pour sa Société d'Artistes qui réunit la majorité des artistes figuratifs originaires de la Ville et de l'Ouest des Cornouailles.
"Saint Ives (UK)". Aquarelle sur Arches grain fin / Watercolour on Arches paper (CP). 15,5 x 10,5 cm (6" x 4"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction is strictly forbidden.
Saint Ives is a seaside town, civil parish and port in the Penwith district of Cornwall, England, United Kingdom. The town lies north of Penzance and west of Camborne on the coast of the Celtic Sea. In former times, it was commercially dependent on fishing. The decline in fishing, however, caused a shift in commercial emphasis and the town is now primarily a holiday resort.
For more than 200 years, numerous artists including William Turner, Piet Mondrian, Maurice Sumray, ..., have been coming to Saint Ives in order to paint its beautiful landscape.
More than offering beautiful panoramas, Saint Ives is also famous for welcoming a branch of the Tate Gallery : "The Tate St Ives", a great number of art studios and galleries, and for its Society of Artists which gathers the majority of figurative artists in the town and elsewhere in West Cornwall.
28 août 2008
Bord de Mer / Seaside (Ile de Re)
Voici ma dernière aquarelle. Elle représente une plage de l'Île de Ré. Cette île se trouve sur la côte ouest de la France, en face de La Rochelle, au nord du détroit du Pertuis d'Antioche. Plages de sable, ports de plaisance, forêts et marais salants font partie intégrante de son charme.
Pour plus d'informations sur les techniques de travail de cette aquarelle, veuillez cliquer ici.
"Bord de Mer" / "Seaside". Aquarelle / Watercolour. 20 x 30 cm. 2008. Toute reproduction, totale ou partielle, strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden
Here is my latest watercolour. It depicts a beach of the Île de Ré (in English, Isle of Rhé). This island off the west coast of France is located near La Rochelle, on the northern side of the Pertuis d'Antioche strait. Sandy beaches, ports, forests and salt marshes are part of its charm.
For more information about this watercolour's painting techniques, please click here.












