09 décembre 2009
Façonnements
Voilà ma dernière aquarelle terminée. J'ai tenté d'y associer abstraction et figuration, techniques du positif et du négatif, couleurs chaudes et couleurs froides, formes angulaires et circulaires, ... d'une manière réaliste mais spontanée. Elle s'intitule "Façonnements" car chaque élément du tableau a été façonné et sculpté à l'aide de différents outils : pinceaux, brosse à dents, cutter, doigts, ... sans oublier le travail de l'eau et le libre jeu des pigments.
Façonnements. Aquarelle / Watercolour. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
Here is my latest completed watercolour. I tried to combine abstraction and figuration, positive and negative painting techniques, warm and cool colours, angular and circular shapes, ... in a realistic but spontaneous way. It is titled "Façonnements" because each element of this painting was shaped and sculpted with different tools : brushes, toothbrush, Stanley knife, fingers, ... without forget water as well as the free interactions of pigments.
02 décembre 2009
WIP : presque terminé / nearly completed !
Ce tableau est presque terminé à présent. Je dois encore représenter quelques pierres supplémentaires à droite et appliquer ensuite quelques touches abstraites de couleur pour suggérer les bateaux de l'arrière-plan. J'accentuerai peut-être également les détails des pierres de l'avant-plan, cela reste à voir. Quoiqui'il en soit, voilà qui vous donne une idée de mon travail actuel ...
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
This painting is nearly completed now. I need to depict some more stones on the right side and then apply abstract strokes of colour to suggest the boats in the background. I will aslo accentuate the details of stones in the foreground ... Well, maybe, I've not decided yet. Whatever happens, this gives you an idea of my current activities ...
> Etape précédente / Previous step.
28 novembre 2009
Les bases du Négatif / The basis of Negative Space
Cette nouvelle catégorie propose plusieurs pas-à-pas disponibles gratuitement, qui vous permettront d'apprendre et maîtriser quelques aspects techniques de l'aquarelle et/ou du pastel. Notre premier thème sera la "PEINTURE EN NEGATIF" à l'aquarelle. Pour en savoir plus sur cette technique, consultez les articles suivants : Technique du Négatif, Les Avantages du Négatif en Aquarelle, Un exemple : pierres en Négatif.
This new category offers free tutorials that will help you to learn and master some technical aspects of the watercolour and/or pastel techniques. Our first theme will be the "NEGATIVE PAINTING" technique in watercolour. To learn more about it, please read the articles below : Negative Painting, The advantages of Negative Space in Watercolour, An example : stones painted in Negative.
PAS A PAS #1 : "D'un Papillon à une Etoile" - 3 Méthodes pour le Négatif
Le but de ce premier pas à pas, récemment publié sur Aquarellissime, est de vous permettre de comprendre les mécanismes du Négatif à travers la représentation de formes géométriques simples. Vous découvrirez également les différentes gestuelles à adopter pour créer le Négatif.
le Négatif pur,
les taches abstraites qui laissent apparaître le Négatif,
la technique du positif qui permet de donner naissance au Négatif.
DEMANDEZ VOTRE PAS A PAS / ASK FOR YOUR TUTORIAL : cderyck.walkonwater@gmail.com
"D'un Papillon à une Etoile". Aquarelle sur papier Arches grain fin, 8 x 12 cm. 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
TUTORIAL #1 : "D'un Papillon à une Etoile" - 3 Methods for Negative Space
The goal of this first tutorial, recently published on Aquarellissime, is to help you to understand the mechanisms of Negative Painting by depicting simple geometrical shapes. You will also discover the several gestures to adopt in order to achieve Negative Space :
the basic Negative Painting,
the abstract strokes that let appear Negative shapes,
the use of Positive painting to create Negative Space.
For the moment, only a French version of this tutorial does exist. An English version can be available on demand, do not hesitate to e-mail me at : cderyck.walkonwater@gmail.com (Please allow 5 - 10 days to receive your translation).
15 novembre 2009
Travail en cours : Pierres en Négatif / Work in progress : Stones in Negative
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
Je travaille actuellement un paysage de bord de mer à l'aquarelle. Voici quelques étapes de mon processus de travail. Pour représenter les pierres situées sur la plage, j'ai choisi d'alterner les techniques du Positif et du Négatif. En effet, cette association offre une multitude de possibilités de design et contribue à créer forme et profondeur. Elle améliore également l'apect réaliste du sujet et permet de belles variations de couleur, d'espace et de texture tout en gardant une part d'abstraction.
La technique du Négatif offre de nombreux avantages. Je vous invite à les découvrir en lisant cet article. Vous y trouverez également une petite vidéo qui illustre comment peindre les pierres en Négatif.
Morceaux choisis / Chosen pieces :
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
I am currently painting a marine landscape in watercolour. Here are some steps of my painting process. To depict the stones on the beach, I have chosen to alternate the Positive and Negative techniques. Indeed, this combination offers many possibilities of design and contributes to create depth and contour. This also improves the realistic look of the stones and enables nice variations of colour, space and texture while keeping some abstraction.
The Negative technique offers many advantages. I invite you to discover them by reading this article. You will also find a video that illustrates how to paint stones in Negative.
> Etape précédente / Previous step.
11 novembre 2009
Les Avantages du Négatif en Aquarelle / The Advantages of Negative Space in Watercolour
J'ai déjà abordé la notion de la Peinture en Négatif lors de précédents articles (Cliquez ICI pour une introduction à la technique du Négatif). Très simplement, l'utilisation de cette technique signifie que, pour représenter un sujet, l'artiste applique de la couleur autour de celui-ci et laisse apparaître des zones plus claires qui vont en préciser la forme. Le procédé semble difficile mais, avec le temps et la pratique, il ne s'avère pas plus compliqué que de peindre directement le sujet (peindre en positif). De plus, la Peinture en Négatif offre de nombreux advantages :
- Premièrement, la peinture en négatif crée des zones claires qui offrent un certain espace libre au tableau et le laissent respirer ou, en d'autres mots, qui permettent au spectateur de voir ou imaginer ce qui n'apparaît pas directement.
- Deuxièmement, la variété de formes et de tailles des éléments peints en négatif apportent de l'intérêt au tableau et ajoute une qualité de design qui confère à la fois direction et mouvement aux formes peintes en positif.
- Ensuite, cette technique permet au peintre de travailler à l'aide d'aquarelle pure et transparente sans blancs ajoutés. En effet, en raison de sa nature opaque, la peinture blanche diminue l'intensité de la couleur et sa transparence. Le Négatif offre les passages de valeur les plus riches en termes d'intensité couleur et de luminosité.
- Ce procédé implique aussi davantage de spontanéité que le recours à différents médiums pour aquarelle (fluide de masquage, ...)
- De plus, lorsqu'un artiste peint en négatif, il utilise l'hémisphère droit de son cerveau. A cet instant, la coordination entre l'oeil et la main est à son paroxysme.
- Enfin, travailler dès le départ en négatif permet à l'artiste de prendre des décisions globales ayant attrait au design au meilleur moment, c'est-à-dire dès le départ.
Cet exemple présente comment peindre des pierres en Négatif (2009)
This example shows how to paint stones using the Negative Technique (2009)
I already brought up the notion of Negative painting in previous articles (Please, click HERE for an introduction to the Negative space). Put simply, using this technique means that to depict an subject, the artist applies colour around it and leaves the light areas showing. These light areas will specify its shape. This painting-process seems arduous, but, with time and practice, is no more difficult than directly painting a subject (by using the positive technique). Moreover, Negative painting offers many advantages :
- Firstly, negative painting creates blank areas that provide room to the painting and let it breathe or, in other words, that allow the viewer to see or imagine something that is not there.
- Secondly, the variety of shapes and sizes in negative elements gives interest to the painting and adds a quality of design that confer direction and movement to the positive shapes.
- Then, this technique enables the painter to paint with pure and transparent watercolour without added whites. Indeed, white paint deadens chroma and transparency when added to any colour because of its opaque nature. Negative painting offers the most chromatic and beautiful light value passages.
- This process also implies more spontaneity than using several watercolour mediums (f.g. art masking fluid, ...)
- Moreover, when an artist is painting negative shapes, he uses the right side of his brain. During this moment, his hand-eye coordination is at its best.
- Finally, when dealing with negative shapes from the very beginning, the painter takes global design decisions at the best possible time : from the start.
30 octobre 2009
Second essai / Second try : Saint-Ives
Vous souvenez-vous de cette aquarelle peinte au format carte postale, "Saint-Ives" ? J'ai choisi de m'accorder un second essai pour ce sujet, tout d'abord parce que j'affectionne énormément l'endroit et, deuxièmement, parce que je souhaite travailler à plus grande échelle. En effet, le format original mesurait seulement 15,5 x 10,5 cm et ne permettait pas énormément d'expérimentations couleurs et techniques. La taille de ce nouveau tableau est de 65 x 45 cm.
Sur la photographie ci-dessous, vous pouvez observer le dessin sur papier Arches (seuls les bateaux ont été définis de manière très succinte), la photographie originale, le premier essai à l'aquarelle ainsi qu'un carnet de notes. Etant donné que je n'utilise jamais de couleur directement sortie du tube, je me dois de retenir chacun de mes mélanges ... Mais la mémoire n'est pas faculté infaillible. J'ai donc pris le pli de consigner les étapes de mon processus de travail dans ce carnet, ainsi que chacune de mes observations au sujet du comportement des pigments et de leurs réactions une fois en contact les uns avec les autres. Cet outil précieux me permet également de me remémorer les problèmes auxquels je me suis trouvée confrontée ainsi que la manière dont je suis parvenue à les résoudre. Vous l'aurez compris, ces quelques pages constituent peut-être mon plus cher trésor ...
Untitled. Travail en cours / Work in progress. 65 x 45 cm (25,6" x 17,7"). 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction of this picture is strictly forbidden.
Do you remember this handpainted watercolour postcard, "Saint-Ives" ? I have decided to give a second try to this subject, firstly because I am fond of the place and, secondly, because I wish to work on a larger scale. Indeed, the original format was only 15,5 x 10,5 cm (6" x 4") and didn't allowed a lot of colour and technique experimentations. The size of this new painting is 65 x 45 cm (25,6" x 17,7").
On the picture above, you can observe the drawing on Arches paper (only the boats are briefly depicted), the original photograph, the handpainted watercolour postcard and a notebook. As I never use pigments directly from the tube, I must remember each of my watercolour mixings ... But memory is never infallible. So, I am used to record the steps of my painting processes in this notebook, as well as each of my observations about the pigments behaviour and their reactions once they come in contact with each other. This precious tool also enables me to recall the obstacles I was confronted with and how I found some ways to solve them. As you must have understand, these little pages are maybe my most valuable treasure ...
27 octobre 2009
Aquarelle : LA VOIE DE L'EAU

"Aquarelle : LA VOIE DE L'EAU", par Jean-Claude CHAILLOU. 127 pages, Fleurus. Français. Une édition livre + DVD est également disponible.
L'une des raisons pour lesquelles j'admire le travail de Jean-Claude Chaillou réside dans son utilisation de couleurs minérales et terres pour produire de magnifiques effets de précipitation des pigments. L'artiste est l'un des rares peintres européens qui ne limite pas l'aquarelle à une technique picturale liée à un médium. Il est également l'un des seuls à travailler d'après nature, que ce soit en plein air ou en atelier. Chacun de ses tableaux est élaboré dans de savantes compositions, imperceptibles au premier regard. Jean-Claude utilise la gouache extra-fine pour produire des oeuvres lumineuses car, dans un tableau, quel que soit le médium, la lumière est liée aux ombres. Pas d'ombre, pas de lumière. Voilà une méthode de travail, une vision et une approche de la technique de l'aquarelle que je partage.
L'allée des Douglas n°3 - Aquarelle, © Jean-Claude Chaillou. All rights reserved.
Dans son livre, "Aquarelle, LA VOIE DE L'EAU", l'artiste nous livre les clés pour produire des aquarelles intéressantes, clés illustrées par de nombreux exemples et démonstrations étape par étape. Parmi celles-ci, il nous montre comment :
- respecter et préserver la qualité du papier jusqu'à la fin du travail pictural,
- faire ressentir le jeu avec l'eau,
- faire ressentir le libre jeu des pigments de couleur sur le papier en fonction de leur nature propre,
- faire oublier l'aspect technique, comme si l'oeuvre avait toujours été peinte. Le temps, les remords, les hésitations, les repentirs, ... sont une porte ouverte vers l'ennui.
Tous ces principes contribuent à créer une véritable aquarelle, celle dont chaque élément aura suivi "LA VOIE DE L'EAU".
"Une Aquarelle qui arrive à faire oublier qu’elle a été peinte est une œuvre véritable.
Pourquoi ? Parce qu’elle acquiert ce caractère d’éternité.
Là, réside une part de la magie de cet art qui, s’il n’est pas superbe, n'existe pas. Il ne suffit pas pour autant que l’aspect technique d’une aquarelle soit “irréprochable” pour que celle ci soit réussie, mais c'est une autre histoire." - J.-C. Chaillou
One of the reasons for which I admire Jean-Claude Chaillou's works resides in his use of mineral and earth colours to produce wonderful effects of pigments precipitation. The artist is one of the rare European painters who doesn't limit watercolour to a painting technique associated to a medium. He is also one of the only ones artists to work from nature, "en plein air" or in the studio. Each of is paintings is elaborated by means of clever compositions, which are imperceptible at first sight. Jean-Claude uses extra-fine gouache to achieve luminous works because, in a painting, light comes from the shadows whatever medium you choose. Here are a working method, a vision and an approach of the watercolour technique that I share.
L'Iris blond - Aquarelle, © Jean-Claude Chaillou. All rights reserved.
In his book, "Aquarelle, LA VOIE DE L'EAU", the artist gives us some keys to produce interesting watercolours, keys that are illustrated by numerous examples and step-by-step demonstrations. Among these, he shows us how to :
- respect and preserve the paper quality until the end of the painting process,
- feel the play with water,
- feel the free play of coloured pigments on the paper in function of their own nature,
- forget the technical aspect, as if the work has always been painted. Time, remorses, hesitations, repentances, ... are an open door to boredom.
Each of these principles to achieve a "true" watercolour, the one from which each element followed "THE WATER'S WAY".
17 octobre 2009
On The Water's Edge (2009)
Je suis de retour du vernissage de l'exposition internationale "On The Water's Edge", qui se déroule en Belgique (Seneffe) et réunit quelques-uns de nos grands aquarellistes contemporains : Nicholas Simmons, Xavier Swolfs, Joseph Zbukvic, Marc Folly, Janine Gallizia, Stéphane Heurion. Plus de 50 oeuvres d'art y sont présentées.
J'ai également eu le plaisir de rencontrer mon ami, l'artiste américain Nicholas Simmons dont le travail a été récompensé à de nombreuses reprises, et d'admirer ses magnifiques oeuvres de mes propres yeux. Merci Nick pour ta gentillesse et ta générosité, j'ai vraiment apprécié chacun de nos échanges. J'espère que tu as aimé les chocolats ... ;-)
With Nicholas Simmons :

The painting in the background is "Nassau #4 : Bay St. Girl", awarded Gold Medal - 30th Annual Pennsylvania Watercolor Society International Juried Exhibition. 97 x 97 cm. © Nicholas Simmons. Visit Nick's website for an overview of his work and career.
I am back from the opening of "On The Water's Edge", an international exhibition that takes place in Belgium (Seneffe) and gathers some of our great contemporary watercolourists : Nicholas Simmons, Xavier Swolfs, Joseph Zbukvic, Marc Folly, Janine Gallizia, Stéphane Heurion. More than 50 artworks are shown on exhibit.
I also had the chance to meet my friend, the award-winning american watercolourist Nicholas Simmons, and to admire his wonderful works with my own eyes. Thank you Nick for your kindness and generosity, I really appreciated each of our exchange of views. Hope that you liked the chocolates ... ;-)
06 octobre 2009
FOCUS : Nicholas Simmons (USA)
Nassau #4: Bay St. Girl - 97 x 97 cm. © Nicholas Simmons. All rights reserved.
Nicholas Simmons est un aquarelliste américain né à Cedar Rapids, Iowa. Il s'est formé auprès de grands aquarellistes, dont notamment Valfred Thelin et Barbara Nechis, et a rapidement développé un style original et unique. Nicholas se consacre à plein-temps à la peinture à partir de 2002. Ses oeuvres suscitent aujourd'hui l'admiration de ses pairs et des amateurs d'art de par le monde. Sa participation à de nombreuses expositions aux Etats-Unis lui a permis de remporter plusieurs prix prestigieux en 2007 (Médaille d'Or, 87è Exposition Internationale de la Société National d'Aquarelle américaine), 2008 et 2009 (Médaille d'Or, Société d'Aquarelle de Pennsylvanie, 29è et 30è Exposition-Concours International). Il donne également des stages aux Etats-Unis et collabore au magazine international "L'Art de l'Aquarelle".
Nicholas associe divers éléments : personnages, formes abstraites, lettrage, lumières vives des néons, graffiti, ... pour créer ces tableaux de grandes dimensions immédiatement reconnaissables par leurs couleurs vives, leurs contrastes gagnants, leurs sombres intenses, leur atmosphère vibrante et leur spontanéité. Il est l'un de nos aquarellistes contemporains qui a choisi d'explorer toutes les possibilités qu'offre l'aquarelle et présente donc celle-ci comme un médium à part entière, au même titre que d'autres techniques issues des Beaux-Arts.
Tokyo Express - 104 x 104 cm. © Nicholas Simmons. All rights reserved.
Nicholas Simmons is an American watercolourist born in Cedar Rapids, Iowa. He studied with many well-known watercolourists, most notably Valfred Thelin and Barbara Nechis, and developed a bold original style. Nicholas began painting full-time in 2002 and his works are now admired by fellow artists and art lovers worldwide. Exhibiting his watercolours has won him top awards in 2007 (Gold Medal, NWS, 87th International Exhibition), 2008 and 2009 (Gold Medal, Pennsylvania Watercolour Society, respectively 29th and 30th Juried International Exhibition). He also gives workshops in the United States and is a contributor of the international watercolour magazine "L'Art de l'Aquarelle".
Nicholas combines various elements : figures, abstract shapes, printed lettering, neon lights, graffiti, ... to create large scale paintings that are immediately recognizable by their vivid colours, winning contrasts, intense darks, vibrant atmosphere and spontaneity. He is one of our contemporary watercolourists who explore all the possibilities of watercolour, presenting it as a fully-fledged medium in the same way as other Fine Arts media.
Sueño del Verde - 69 x 132 cm. © Nicholas Simmons. All rights reserved.
Nicholas Simmons participera prochainement à la 4è édition de l'événement "On The Water's Edge", une exposition internationale d'aquarelle organisée par Janine Gallizia, du 17 au 25 octobre (Salle Culturelle Communale, Place de Penne d'Agenais 12, 7180 Seneffe, Belgique). Les autres artistes participants sont : Janine Gallizia (AUS), Joseph Zbukvic (AUS), Xavier Swolfs (BEL), Marc Folly (FRA), Stéphane Heurion (BEL). Pour plus d'information au sujet de cette exposition, rendez-vous sur le site de Janine Gallizia : ICI.
Nicholas Simmons will soon take part in the 4th edition of "On The Water's Edge", an international watercolour exhibition organized by Janine Gallizia, from 17th until 25th October (Salle Culturelle Communale, Place de Penne d'Agenais 12, 7180 Seneffe, Belgium). Other participating artists are : Janine Gallizia (AUS), Joseph Zbukvic (AUS), Xavier Swolfs (BEL), Marc Folly (FRA), Stéphane Heurion (BEL). More information about this art show on Janine Gallizia's website : HERE.
02 octobre 2009
Isle of Wight
Voici le tableau terminé, directement peint sans aucun dessin préléminaire. J'ai tenté d'explorer les différentes associations possibles entre pastel et aquarelle : sec sur sec, sec sur humide, humide sur sec, humide sur humide, ... ainsi que la technique du "pastel aquarellé". La combinaison des deux médiums s'avère fort intéressante et permet de réaliser des oeuvres à la fois plus texturées et plus expressives.
L'Ile de Wight est une île et un comté du Royaume-Uni, située à 5-8 km de la côte sud du continent, dans la Manche. Elle est séparée de l'Angleterre par un bras de mer, le Solent, et fait face aux villes de Southampton et Portsmouth (qui appartiennent au comté du Hampshire). L'île est réputée pour son incroyable beauté naturelle, sa régatte de voile de renommée mondiale basée à Cowes, et ses stations balnéaires qui sont devenues des destinations de vacances populaires depuis l'aire victorienne.
"Isle of Wight". Technique Mixte (aquarelle et pastel) sur papier "The Langton", Daler-Rowney (rough). 28 x 38 cm. 2009. Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite. Any (total or partial) reproduction is strictly forbidden.
Here is the completed work, directly painted without any preliminary drawing. I tried to explore the different associations between pastel and watercolour : dry on dry, dry on wet, wet on dry, wet on wet, ... as well as the "watercoloured pastel" technique. Combining both mediums is very interesting and enables to achieve more textured and expressive works.
The Isle of Wight is an English island and a county, located 3-5 miles from the south coast of the mainland, in the English Channel. It is separated from England by the Solent and faces the towns of Southampton and Portsmouth (situated in the county of Hampshire). The island is known for its outstanding natural beauty, its world-famous sailing regatta based at Cowes, and its holiday resorts which have been popular since Victorian times as a holiday destination.
Pour en savoir plus concernant le processus de travail de ce tableau, reportez-vous au premier article de la série "Aquarelle & ... Pastel Sec" : ici.
To learn more about the painting process of this work, please read the first post of the "Watercolour & ... Soft Pastel" article series : here.
















